Hilarische vertaalblunder op menukaart Phantasialand: 'Nog steeds water'
In dit artikel:
Phantasialand is het slachtoffer geworden van een grappige vertaalsblunder: op de menukaart van het nieuwe themarestaurant Phenie's Shakes & Pancakes staat mineraalwater zonder koolzuur aangeduid als "Nog steeds water". De fout komt door een automatische vertaling van het Engelse 'Still water'. Een Nederlandse bezoeker ontdekte het en deelde een foto op X. In het Duits, Engels en Frans staat de juiste aanduiding wel; ook valt op dat verderop op het menu 'kooluzuur' staat geschreven in plaats van 'koolzuur'. Phenie's ligt sinds kort aan de oever van de Mondsee in parkdeel Tal der Wuze, bij Wuze Town. Een flesje 0,25 liter kost 3 euro, 0,75 liter 7,70 euro. Correct Nederlands zou bijvoorbeeld 'plat water' of 'mineraalwater zonder koolzuur' zijn.